jueves, 20 de enero de 2011

I carry your heart


Un poema muy conocido pero de los que no me canso de leer y releer. Para todos aquellos amigos, familiares y mucho más que, con su sola existencia, refrescan las duras aguas de este tumulto de mar.

By E. E. Cummings

I carry your heart with me (I carry it in
my heart) I am never without it (anywhere
i go you go, my dear; and whatever is done
by only me is your doing, my darling)

I fear no fate (for you are my fate, my sweet) I want
no world (for beautiful you are my world, my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you

Here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life; which grows
higher than the soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart

I carry your heart (I carry it in my heart)

2 comentarios:

Chato dijo...

Doña Pitzy como estas???
y si pones la traducción en español, no seria mucha molestia jejeje
que estes bien Dtb

Alma Kennedy dijo...

Hola Chato, en esta página viene la traducción:

http://maxmborge.wordpress.com/2007/09/17/i-carry-your-heart/

¡Saludos!